1,401

(19 replies, posted in General Discussion)

I am thinking that for the clock face with each glyph horizontal, that the best way to do it is to go back to my original idea of a text box and make twelve copies, then placing the text boxes using the transform panel and not using rotation at all, with the additional feature of making the text box an even whole number of pixels tall, and finding how many pixels high is each glyph at whatever is the chosen glyph size. For example, typically in Windows, it use to be, maybe still is, 4 pixels for every 3 points, but point size, unlike for metal type, was measured only above the base line of the font. Descenders took up extra space. Yet these glyphs are seven-eighths of the height of the base line, to allow for interline spacing, and twenty-three twenty-fourths of the width so as to allow for inter-glyph spacing if the glyphs are on the same line.

That may allow accurate, to the pixel, placing for printing of the crosswires to indicate the location for the centre spindle of the clock mechanism.

I have found a mechanism, so the overall size of the clock face, and an appropriate size for the glyphs, needs to be worked backwards from knowing the size of the mechanism and the clock hands that are to be used.

https://www.hobbies.co.uk/german-quartz-clock-movements

https://www.hobbies.co.uk/catalogsearch … lock+hands

The clock hands are available in various designs and sizes.

I suppose that a decision also needs to be made as to how close to the glyph the minute hand goes. This could be tricky as the glyphs are wide. Perhaps a sort of sixty point star or something needs to be part of the design with a twelve point star around it.

Maybe a picture frame from Tesco could be adapted to support mechanism and the printed panel with the glyphs.

William

1,402

(58 replies, posted in General Discussion)

I Heard the Bluebirds Sing - Phyllis Elkind & Gene Yellin

Ms Elkind is also in the video linked from the previous post.

364 views at the time of writing this post.

https://www.youtube.com/watch?v=lC_cD7NbaRU

William

1,403

(58 replies, posted in General Discussion)

Some rather beautiful music. Only 13 views so far at the time of writing this post.

Blues Stay From Me Grand Central Breakdown

https://www.youtube.com/watch?v=Wrv482fKE_Y

William

1,404

(19 replies, posted in General Discussion)

The poem file is attached.

William

1,405

(19 replies, posted in General Discussion)

Hello Jack

There is an attachment to a post in the other thread with the poem.

There is also a link for a page from where to get the font.

Simply open the poem file in WordPad, then format what appear as black rectangles with the font and there are the glyphs in vector format.

Deleteing the newline characters between them should give the poem in glyphs all on one line.

I have done hardly anything with text on curves, will it curve the glyphs automatically?

I am interested to see if the glyphs curve. The effect, if it occurs, should be most obvious with the ones about colours.

For convenience here is the link to get the font.

http://www.users.globalnet.co.uk/~ngo/l … search.htm

William

1,406

(15 replies, posted in Art & Literature)

Perhaps Alfred could split the thread into two threads please?

Each post going into one of the two threads as Alfred considers best.

William

1,407

(19 replies, posted in General Discussion)

That is a good idea.

I tried using Affinity Designer.

However, the glyphs are then not horizontal.

However, if one ungroups, then rotates each of the two text boxes individually back by the same amount, they become horizontal.

However, I had tried with an Arial A, back rotating about the centre, and the A was not in the right place.

So I rotated another copy of the original grouped text boxes, ungrouped, made the A red so I could tell which was which, then backrotated about centre top, and it went to a different place, but still not quite the right place.

So do we need a way to, in effect, back rotate about the centre of the glyph? Would that, if we could do it, give the correct result?

Does this need a way to centre the glyph vertically in the text box as well as centreing it horizontally?

Is there a way to do that?

William

1,408

(19 replies, posted in General Discussion)

Thinking about the clock, I suppose it needs to start with looking at clock mechanisms for craft work to find the size, then producing a design and printing it onto thick card, then make a hole in the card so as to mount the clock mechanism and the card in something.

For the design, if one has the glyphs each horizontal, if each glyph is in its own text box, centred, and start with one text box and make eleven copies so that they are all the same size and change the glyph for each as appropriate, then align them using numbers in the transform panel, using measurement about the centre, and calculate where to locate each centre using coordinates derived from the centre of the clock, the radius of a circle, and a choice as appropriate of values 0, 1, 0.5 and root3 upon 2.

Perhaps best to work in pixels as the measurement unit.

William

Supplementary note: As a result of separating the threads, I need to add in an attachment of the file with the twelve characters used for the design.

The font is also needed, here is the link to the web page from which the font can be obtained.

http://www.users.globalnet.co.uk/~ngo/l … search.htm

Also, the reader may like to have a look at the Tengwar thread that Alfred mentioned as there is some non-Tengwar information there that gives a background to how this thread arose.

https://punster.me/serif/viewtopic.php?id=100 in some posts starting with the fifth post in the thread.

1,409

(15 replies, posted in Art & Literature)

Going back on-topic, there are some more posts in the thread about Tengwar in the archive of the Unicode mailing list.

William

1,410

(15 replies, posted in Art & Literature)

As these poems go through the year, some readers might like this collection of illustrations that go through the year.

https://en.wikipedia.org/wiki/Tr%C3%A8s … ar_gallery

William

1,411

(15 replies, posted in Art & Literature)

I exported the files from WordPad as Unicode Text Document files.

So they are two bytes per character, UTF-16 with a Byte Order Mark at the start.

This is using a research font, the glyphs are encoded as characters in the Unicode Private Use Area.

William

1,412

(15 replies, posted in Art & Literature)

William wrote:
Alfred wrote:
William wrote:

I have attached a file containing the characters of the text of the poem.

I don’t see an attachment, William. Am I looking in the wrong place?

Oh. Two files now. One for the poem that Jack mentioned. One for a clock.

William

It looks like it might be one attached file per post.

William

1,413

(15 replies, posted in Art & Literature)

Alfred wrote:
William wrote:

I have attached a file containing the characters of the text of the poem.

I don’t see an attachment, William. Am I looking in the wrong place?

Oh. Two files now. One for the poem that Jack mentioned. One for a clock.

William

1,414

(15 replies, posted in Art & Literature)

I suppose that if I try to write a poem that has twelve glyphs, none used more than once, with three glyphs per season, then the glyphs could be used instead of numbers, for a clock.

William

1,415

(15 replies, posted in Art & Literature)

jackneve wrote:

William, I looked at your "poem in an ellipse" in a link you posted, and thought that the words, in your glyphs, might look nice in a circle like a clock face, or a decorated dinner plate.

I had to process each glyph individually, so I selected just the first few, and made the design I append. A bit naïf as a design, but merely to illustrate my point.
https://i.postimg.cc/ykvkD3x0/image-2022-03-15-112833.png

Thank you.

A nice design.

I like the idea  of the plates.

Ultimately such plates could be made, though it might need a large order.

I wonder if there is a facility for doing one-off production, like one can obtain one-off customized drinks mugs.

Ah yes.

https://www.bagsoflove.co.uk/personalis … plate.aspx

The font is available from the following web page.

http://www.users.globalnet.co.uk/~ngo/l … search.htm

I have attached a file containing the characters of the text of the poem.

It will need use of the font.

In the picture I used 20 point with a colour of (r, g, b) = (197, 204, 123)

William

Subsequently edited, just to attach the file

1,416

(15 replies, posted in Art & Literature)

The thread goes on.

A number of new posts have appeared during the United Kingdom night.

William

1,417

(15 replies, posted in Art & Literature)

No.

However, for this thread it was possible. and in the event there have been more posts.

You might perhaps like the post that I sent in this evening.

William

1,418

(15 replies, posted in Art & Literature)

There is an interesting thread about Tengwar in the Unicode public mailing list at present.

The posts are available in the archive.

https://corp.unicode.org/pipermail/unic … /date.html

It is possible, yet not certain, that more posts will be made and become archived.

William

1,419

(58 replies, posted in General Discussion)

I saw this song, which, may or may not have been this performance, on television probably in the 1990s.

I always wondered what it was about.

Die 3 Z'widern - Da Lehrer, da Pfarrer und der Wirt

https://www.youtube.com/watch?v=0bmN2Nvnnfs

https://lyricstranslate.com/de/die-3-zw … yrics.html

I had a look at the translation at Google translate.

Please enjoy.

Sing along in the chorus if you wish. smile

William

1,420

(2 replies, posted in Art & Literature)

Was this intended as a secret?

https://www.youtube.com/watch?v=hLfrZPT5N1c

Poignant.

William

1,421

(58 replies, posted in General Discussion)

Hello Jack

This video may be of interest as part way through the camera view shows the panorama.

Loreley sung in Esperanto.

https://www.youtube.com/watch?v=JdH07MzPJ3A

https://eo.wikipedia.org/wiki/Loreley

If one puts the Esperanto text of the song into Google translate some words don't get translated.

These are words that end in an apostrophe.

In Esperanto all singluar nouns, except in the direct object case, end in a letter o however it is permissible in poetry to replace the final o with an apostrophe. This reduces the syllable length by one syllable and also allows more scope for rhymes.

So if one replaces the apostrophe with an o then Google translate will change the translation into English that is provided.

Belega is a rather nice word, bela means beautiful, belega means something like greatly beautiful in a way that does not seem to have an English equivalent. It is, I think, not the same as very beautiful.

William

1,422

(58 replies, posted in General Discussion)

Die Loreley

A song sung in German, with onscreen lyrics in both German and English.

https://www.youtube.com/watch?v=d8_QotuhPSk

William

https://www.youtube.com/watch?v=GVsUOuSjvcg

William

I posted this link to the Stonehenge thread in the Serif forum today.

https://news.sky.com/story/stonehenge-m … e-12555094

Is there a way to easily copy all of that thread to a new thread in the Mathematics and Science section of this forum please?

William

1,425

(7 replies, posted in General Discussion)

Also, in the lower right corner of the page where one enters the PIN there are some logos.

On this computer, the second from the right, clicking on that offers the option to turn on the on-screen keyboard.

Maybe your computer has the same facility.

William